HTML

Eszperantó sarok

Tippek, tanácsok és érdekességek az eszperantó nyelv tanulásával kapcsolatban. Ha érdekel az eszperantó, vagy ha ajánlották, de nem igazán tudod, mit gondolj róla, vagy ha bármilyen problémád van a tanulás során, nézz szét, hátha tudok segíteni!

Mottó

„Nincsenek már rózsaszín álmaim a magyar eszperantó mozgalomról.”

 Szilvási László,
a Kulturális Eszperantó Szövetség elnöke

Friss topikok

Kapcsolat

Szerkesztő:
Denielo Hungara

E-mail: eosarok-kukac-gmail-pont-com

Hogyan tanuljunk idegen szavakat? – 1. A szóképzés

2013.09.04. 19:42 Denielo Hungara

A szavak tanulása az idegen nyelvek tanulásának egyik legnehezebb része. Nincs ez másként az eszperantóval sem. Vagy mégis?

Az eszperantó tanulása általában két szakaszra bontható. Az elsőben leginkább nyelvtani elemeket tanulunk meg, mint az igeragozás, a névelők és a kötőszavak. Ebben a szakaszban is kell szavakat tanulni, de egy jó tankönyv ilyenkor még kevés szóval dolgozik, és főleg a nyelvtanra koncentrál.

A második szakaszban a tanuló már majdnem teljesen ismeri az eszperantó nyelvtanát (ez elég gyorsan elérhető, mivel a nyelvtant szándékosan egyszerűnek tervezték). Innentől kezdve főleg arra van szükség, hogy minél könnyebben, minél választékosabban beszéljünk, tehát bonyolult mondatokat és kifejezéseket is gondolkodás nélkül tudjunk mondani vagy megérteni. Általában ilyenkor kezd el az ember nagyobb mennyiségben szavakat tanulni, és ilyenkor szembesül azzal a kérdéssel: hogy a fenébe jegyezzem én ezt meg?

Szavakat tanulni az eszperantóban is kell. A természetes nyelvekhez képest az adja az egyetlen könnyebbséget, hogy itt a szavak képzése teljesen szabályos. Ez azt jelenti, hogy ha egy szót megtanulsz, akkor azt bármilyen más szóval összekombinálhatod a már ismert nyelvtani szabályok szerint. Így összetett szavakat is viszonylag könnyedén alkothatsz.

Másképpen mondva, az eszperantóban nem csak azokat a szavakat használhatod, amiket mások már használnak, hanem bármilyen szabályosan képzett szóalakot. Az egyetlen feltétel az, hogy amit kitalálsz, az pontosan azt jelentse, amit mondani akartál.

Azért persze az eszperantó sem csak szabályosan képzett szavakat használ. A lernejo például szó szerint azt jelenti: „a tanulás helye”, „tanulda”, de úgy fordítják: iskola. A lernejo tehát elvileg jelenthetne az iskolán kívül egyetemet, vagy éppen kollégiumi tanulószobát is (ahová visszavonulnak a diákok, ha tanulni akarnak), de mégis egy ennél szűkebb értelemben használják. Viszont más nyelvekben minden szó és képzőhöz meg kell tanulnod, hogyan használják, és hogyan nem. Például a „tanulda” szó magyarul teljesen szabályos lenne, érthető is, de mégsem használjuk. Az eszperantóban azonban csak a szavak egy kisebb része ilyen. Minden más szót szabadon* kombinálhatsz bármivel, hogy kifejezhesd a mondanivalódat.

 

 

*Ez nem vicc

Az eszperantóban a nyelvtan jelentős részét a képzők teszik ki, amiket lényegében szabadon oda lehet ragasztani bármihez. A szógyökökhöz akárhány képző csatlakozhat, és ezeket mindig balról jobbra kell értelmezni. A pensiulino kifejezés például nyugdíjas hölgyet jelent:

pensio = nyugdíj

-ul- = személy

-in- = nőnem

-o = főnév végződés

A képzők alkalmazásának lényegében csak a valóság szab határt. Például nyelvtanilag teljesen szabályosan lehet bármely szóhoz hozzákapcsolni az -ejo végződést, ami a dolgok jellemző helyét jelenti. A baj csak az, hogy számos dolognak nincs egyetlen helye, ahol jellemzően megtalálható, vagy ha van is, azt nem szoktuk külön emlegetni. Például a poharak helye nem csak a konyhapolc lehet, hanem ugyanolyan gyakran találunk poharakat egy étkezőasztalon, vagy egy kocsmában. Így általában nem képezhetjük a glaso = pohár szóból az -ejo képzővel a glasejo = a pohár helye szót, mivel ennek nincsen különösebb értelme.

Viszont, és ez is az eszperantó szabadságához tartozik, a képzést semmilyen nyelvtani szabály nem tiltja meg. Ha te konkrétan azt akarod mondani valamikor, hogy ez itt „a poharak helye”, akkor nyugodtan használhatod a glasejo szót, akkor is, ha korábban soha senki sem használta még ezt a szóalakot.

A dolgok természeténél fogva bizonyos képző-kombinációk gyakrabban fordulnak elő, mint mások. Az -ul- képző például tipikusan megelőzi az -in- képzőt, mivel az -ul-, a személyek csoportja a nagyobb kategória, aminek a nők csak egy alcsoportja. De ez sem nyelvtani szabály, pusztán csak a dolgok rendjéhez való alkalmazkodás.

Ahhoz persze, hogy szavakat képezhess, pontosan tisztában kell lenned az egyes képzők jelentésével. Ez néha nem könnyű, mert bizonyos képzőket átvitt értelemben is használnak, másokat viszont sohasem. Az antaŭ például azt jelenti: előtt, és egyaránt állhat térbeli és időbeli értelemben. Az után szót viszont már eltérően kell fordítani attól függően, hogy időbeli (post) vagy térbeli (malantaŭ) utánkövetésről van szó:

Térben Időben
„előtt” antaŭ
„után”, „mögött” malantaŭ post

És vannak olyan képzők is, amiknek nincs önálló, jól meghatározott jelentésük. Ilyen az -um-. Ezt akkor lehet használni, ha más képzővel a te mondanivalód nem fejezhető ki. De mivel nincsen igazi jelentése, a hallgatóságnak még ekkor is nehézséget okozhat megérteni, mire is gondoltál. Így, bár nyelvtani szabály sohasem tiltja az -um- használatát, a gyakorlatban nagyon ritkán használatos.

Szólj hozzá!

Címkék: tipp nyelvtanulás tippek eszperantó kifejezések mesterséges nyelv szókincstár természetes nyelv

A bejegyzés trackback címe:

http://eosarok.blog.hu/api/trackback/id/tr305495479

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Nincsenek hozzászólások.